صفحه اول موضوعات ناشران نويسندگان راهنماي خريد چاپ کتاب
  •  انتقادات و پيشنهادات
  • اي باغ پر سخاوت انديشه هاي ناب .... پنهان به برگ برگ تو اعجاز آفتاب .... جان من و تو هرگز ، از هم جدا مباد .... اي خوب جاودانه ، اي دوست ، اي كتاب .... فريدون مشيري
    7 ارديبهشت 1403
    اخبار کتاب
    تبليغات
    اشتراک خبرنامه
    اشتراک قطع اشتراک
    نگاهی کوتاه به کتابهای منتشره
    عضويت در فروشگاه
      نام کاربري:
      کلمه عبور:
      کد امنيتي:کد امنيتي
      کد عبور:
    براي خريد بايد عضو باشيد. ثبت نام کنيد
    رمز را فراموش کرده ايد؟
    انتشارات ميثم تمار
    انتشارات پرتو خورشيد
    انتشارات آوای سورنا
    انتشارات نسل آفتاب
    بازديد کنندگان
    امروز: 2770
    ديروز: 9008
    جمع کل: 29452936
    سفارش تلفني كتاب    09121725800    (021)66977964 - 7   [دیگر شهرها] 

    اخبار کتاب :: نگاهی به پرفروش‌های بازار كتاب
    نگاهی به پرفروش‌های بازار كتاب
    17 آبان 1387
     
     
    موندو«هیچ كس نمی‌توانست بگوید كه موندو از كجا آمده است. روزی بدون آنكه كسی او را ببیند، به طور اتفاقی وارد شهر ما شده بود و سپس همه به حضور او عادت كرده بودند.»
    حال سال‌های سال است كه جماعت كتابخوان و دوستدار ادبیات هم عادت كرده‌اند كه حتما یك نویسنده،‌ شاعر جایزه‌ای را برنده شود و بعد از آن كتاب‌هایش وارد بازار شوند و در اختیار علاقه‌مندان قرار بگیرند.
    اصلا فرقی هم نمی‌كند كه چه كسی باشد از ماركز بگیرید تا ساراماگو و دوریس لسینگ كه سال گذشته نوبل ادبیات را برده بود. حالا نوبت نویسنده‌ای فرانسوی است كه كتاب‌هایش بعد از برنده شدن وارد بازار شوند.
    شاید بسیاری از نویسندگان دیگر هستند كه بنا به دلیلی من‌جمله ذوق شخصی مترجم و غیره بدون آنكه برنده باشند مورد اقبال قرار می‌گیرند، ولی از قضا روزگار فعلا چند سالی می‌شود كه با برندگان نوبل ادبیات بعد از انتخاب شدن آشنا می‌شویم.
    این روزها یكی از پرفروش‌های بازار «موندو» است. موندو را می‌توان اولین كتاب ترجمه‌شده از نویسنده فرانسوی برنده نوبل سال ۲۰۰۸ دانست.
    در شناسنامه كتاب سال ۱۳۸۵ درج شده است، ولی این قدمت باعث نشده بود كه موندو با استقبال روبه‌رو شود تا آنكه نویسنده‌اش را آكادمی علوم سوئد انتخاب كرد.
    موندو را انتشارات مروارید با ترجمه دكتر المیرا دادور و با قیمت ۱۳۰۰ منتشر كرده است. مترجم در معرفی كتاب این گونه می‌نویسد: «داستان كوتاه موندو رساله‌ای است فلسفی – شاعرانه كه خواننده را وا می‌دارد از ورای شخصیت موندو، كودكی كه این جا و آنجا پرسه می‌زند، پیام نور و زیبایی را دریافت كند... موندو حكایت از یك حضور است، حضور كودكی ناشناس در شهری امروزی كه توقع دارد، جامعه پذیرای او باشد. دنیایی به ظاهر متمدن كه با رهایی و آزادی – و نه ولنگاری – كاملا بیگانه است. در چنین دنیایی است كه واقعیت مدرنیته و رویایی یك زندگی ساده با یكدیگر ناهمگون می‌شود.»
    از سوی دیگر بازار كتاب ایران در هفته گذشته جز یكی دو مورد چندان میهمان تازه‌ای نداشت. شاید بتوان به«دره پنهان» مهدی قراچه‌داغی اشاره كرد، اما هنوز برای مخاطبان جا نیافتاده است. در همین حال مجموعه داستان «سفر یك نفره» مرجان بصیری بعد از «مرگ بازی» پدرام رضایی‌زاده از استقبال نسبتا خوبی برخوردار شد. در بازار كتاب داستان‌های ایران این روزها بسیاری از علاقه‌مندان میهمان «خاله‌بازی» بلقیس سلیمانی هستند. یكی دیگر از كتاب‌های پراقبال «مادموازل‌كنی» میترا الیاتی بود كه پس مدت‌ها از دوباره تجدید چاپ شده است.
    احمدپوری مترجم قدیمی نیز این روزها با اولین رمانش «دوقدم این ور خط» میهمان دوستداران ادبیات داستانی است.
    بازار كتاب‌های خارجی، اما رنگ دیگری دارند. در آنجا می‌توان آثار گوناگونی را دید. از ترجمه جدید عصیان كامو تا آخرین اثر سلینجر از كامیلو نوسرسلاتا یاستین گودر.
    در حال حاضر لقب پرفروش‌ترین كتاب داستان خارجی متعلق به عصیان كامو است. این كتاب را مهستی بحرینی ترجمه كرده است. البته سال‌ها پیش اثركامو با نام انسان یاغی منتشر شده بود، اما بحرینی با ترجمه مجدد این اثر، بازهم به نوعی كاموخوانی‌ راه انداخته است.
    یاستین گرودر نیز یكی از خوانندگان خوشه اقبال است كه این روزها بامایا و شاه مات میهمان ویترین كتاب‌فروشی‌ها است. مایا را مهرداد بازیاری و شاه مات را مهوش خرمی‌پور ترجمه كرده‌اند. از دیگر پرفروش‌‌های بازار می‌توان به معركه (سلین- سمیه نوروزی)، ناشناخته ماندن (پاتریك مدیانو- ناهید فروغان)، نقشه‌هایت را بسوزان (مجموعه داستان با ترجمه مژده دقیقی) پرنده برفی (مجموعه داستان با مترجمی محمد حسن سجودی است كه ۵ داستان از نجیب محفوط و داستان‌هایی از پاز، آمادو، وایلد، بابل و كمال گنجانده شده است). زنگبار یا دلیل آخر(نوشته آلفرد آندرش و ترجمه سروش حبیبی)، پس باد همه چیز را نخواهد برد (ریچارد براتیكن)، خانواده پاسكال دوآرته كامیلو نوسه سلا- فرهاد غبرایی و بالا بلندتر از هر بلند بالایی (سلینجر- شیرین تعاونی)
    ● درباره نویسنده
    ژان ماری گوستاو لوكلزیو ۱۳ آوریل ۱۹۴۰ در شهر نیس، كنار دریای مدیترانه به دنیا آمد و از سن هشت سالگی قلم به دست گرفت و شعر، حكایت، مقاله، داستان كوتاه و رمان نوشت. لوكلزیو با نگارش نخستین‌ رمان خود به نام دادرسی، جایزه ادبی رنودو را كسب كرد و در سال ۱۳۸۰ موفق به دریافت جایزه بزرگ ادبی فرهنگستان فرانسه به نام جایزه ادبی پل موران شد. از آن تاریخ لوكلزیو بزرگ‌ترین نویسنده زنده فرانسه به شمار می‌آید.
     
    روزنامه دنیای  اقتصاد
    درخواست کتاب راهنماي خريد سبد خريد چاپ صفحه چاپ صفحه ارسال به دوست ارسال به دوست
    جستجو
  •  درخواست کتاب
  • ویلای تابستانی


    جنگ كه تمام شد بیدارم كن


    گنج قلعه ی متروك


    كتاب مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز (دو جلدی )


    هنر آشپزی (دو جلدی )


    دل نوشته ها 1


    If you have problem to read Farsi words, please click on View >Encoding> Unicode-utf-8

    كليه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذكر منبع بلامانع است  

    Email: info@sababook.com 

     

    طراحي و اجرا توسط: رسانه پرداز عصر جدید


    تبلیغات متنی: فروشگاه کتاب :: دانلود رایگان :: فروشگاه کارتون :: انتشارات کتاب
    خدمات اینترنتی: دامین ( domainهاستینگ ( hostingطراحی وب سایت ( websiteتجارت الکترونیک
    هفته نامه گویه :: فروشگاه اینترنت :: جامعه مجازی :: موسسه عدل :: خرید اینترنتی سریال :: کتاب :: موتور جستجو :: فال حافظ
    اخبار خانواده: آشپزی، تغذیه، بهداشت و سلامت، روانشناسی، سرگرمی، دکوراسیون، کودک، حوادث، محیط زیست، هنر، تلویزیون و سینما، فناوری، مشاوره حقوقی، کتاب
    اخبار ورزشی: اخبار ورزش فوتبال، والیبال، بوکس، کاراته، ایروبیک، جودو، پینگ پنگ، تیراندازی، هندبال، ووشو، کبدی، اسکیت، پرورش اندام، بدمینتون، تنیس روی میز، اسکی