درباره رمان خالهبازی غزال صادقی- در رمان «خالهبازی» ما شاهد دو راوی اول شخص به نامهای «ناهید» و «مسعود» هستیم كه هریك به روایت سرگذشت یا سرنوشت یا سرشت جمعی نسلی سخن میگویند كه جوانیشان با سالهای ابتدایی انقلاب مصادف بود؛ سالهایی كه افراد اهل تفكر هر لحظه به سویی كشیده میشدند و سردرگم سعی میكردند به آرمانهای ذهنی خویش وفادار بمانند. اما مشكل از اینجا آغاز میشود كه انتظار داریم نویسنده، حركتی داشته باشد به سوی تفكرات، شكها و رازها و آن پس پشتهای ذهن كه مخاطب از آن خبر ندارد. هر تكانهای از عالم بیرون به حركتی در ذهن منتهی میشود. اگر قرار است راوی اول شخص در یك رمان ۲۵۰ صفحهای كاركرد نمایشی داشته باشد و بیشتر اوقات به نقل اتفاقات بیرونی بپردازد، پس دلیل انتخابش چه بوده است؟ بلقیس سلیمانی در این رمان تمركزش بر روی زن است و داستانهای متعددی حول محور زن در این رمان شكل گرفتهاند كه البته این جنبه اجتماعی رمان از نقاط برجسته آن است. شخصیت زن رمان «خالهبازی» از جایگاه روستایی حركت میكند و تغییر جایگاه و طبقه اجتماعی میدهد و باز هم این تداخل طبقات اجتماعی از دیگر نقاط قوت داستان است. داستان اصلی این رمان براساس زندگی زنی نازاست كه در چند مسیر عاطفی قرار میگیرد و نازایی او موجب میشود پای زنان دیگری نیز به زندگی همسرش باز شود. ممكن است شبیه به «رمان خاله بازی» را در فیلم سارای داریوش مهرجویی بیابیم، اما نمونه این داستان را در ادبیات داستانی نداریم. با این تفاوت كه كارگردان فیلم خود را به سرانجام میرساند و تمام شخصیتهای داستان كه در آن حضور دارند نقشی اصلی و كلیدی را بازی میكنند و هیچكدام بیدلیل وارد داستان یا از آن خارج نمیشوند، اما نویسنده خالهبازی در پایان نمیتواند از پس شخصیتهای داستانهای متعدد خود برآید و آنها را معلق به حال خود در داستان رها میكند. از بارزترین این شخصیتها در این داستان، كاراكتر حمیرا دوست ناهید است كه عملا در داستان ابتر میماند. اصلا بود و نبودش فرق نمیكند. و این در حالی است كه یكبار اول روایت داستان به خانه ناهید میآید و ۱۵ صفحه از داستان به شرح حركات و شخصیت داستان میپردازد. اما كار به همینجا ختم میشود و ذهن خواننده همیشه درگیر نقش و منتظر آمدن حمیرا میماند. حمیرا یكبار هم آخر روایت وارد میشود و گویی میخواهد به ناهید بفهماند كه درگیر مسعود شده است. از نگاه دیگر شاید بتوان گفت شخصیتهای «رمان خاله بازی» از نظر روانشناختی ناقص هستند، چرا كه در طول رمان هرگز برای مخاطب روشن نمیشود كه شخصیتها چه روندی را طی كردهاند. نگاه سوم- «خانم دكتر گفت این لیلی شما جناب مسعودخان، صحیح و سالم، از این به بعد هم بیشتر مراقبش باشید»، دسته گل را به طرفش دراز كردم. روشنك پقی زد زیر خنده و خانم دكتر گفت: «چرا مثل مجسمه وایسادی، بشینید تا روشنك از خنده غش نكرده.» بلقیس سلیمانی نویسنده رمان ستوده شده بازی آخر بانو، در رمان خاله بازی نسلی را باز میخواند كه جهان و بنیانهایش را دگرگون میخواست، نسلی كه نقشهای ازلی را ابدی نمیخواهد و ... «این مرد یك آقای سنتی به تمام معنا است، تو چه طور متوجه نشدی، چرا فكر كردی این مرد به پای تو میسوزد و میسازد.» ● علاقهمندان به داستانهای فارسی مانند دوسه ماه گذشته «خالهبازی» بلقیس سلیمانی را به عنوان پرفروشترینها معرفی میكنند. بلقیس سلیمانی نویسنده رمان ستوده شده «بازی آخر بانو» و مجموعه داستانهای كوتاه «بازی عروس و داماد» است. رمان خاله بازی اولین بار در مهر ماه امسال به بازار آمد و بعد از این مدت كوتاه به خاطر استقبال عمومی به چاپ دوم هم رسیده است. «كافه پیانو» نیز یكی دیگر از كتابهای پرفروش در زمینه داستان فارسی طی هفته گذشته بود. «كافه پیانو» فرهاد جعفری، یكی از كتابهایی است كه مورد اقبال عمومی قرار گرفته و نشر چشمه آن را با قیمت ۴هزار تومان چاپ كرده است. در شناسنامه چاپ سیزدهم كافه پیانو چاپ ۲۵۰۰ نسخه درج شده است. از دیگر پرفروشهای بازار این هفته كتاب باید به «مرگبازی» پدرام رضایی اشاره كرد. این كتاب حول و حوش مرگ میگردد، اما نه آن حالوهوای ترسناك یا پر از ترس و پند و اندرز. «عطر سنبل عطر كاج» نوشته فیروزه جزایری دوما هنوز هم پس از دو سال جزو یكی از پرخوانندهترین رمانهای فارسی است كه اكنون به چاپ پانزدهم خود رسیده و با قیمت ۲۵۰۰ تومان به بازار ارائه شده است. اما ریچارد براتیگان نیز از مشهورترین و پرطرفدارترین نویسندگان و شاعران دنیا است كه آثارش در ایران جزو پرطرفدارترینها محسوب میشود. «پس باد همه چیز را با خود نخواهد برد» درصدر فروش داستانهای خارجی است. این كتاب توسط نشر نی به چاپ رسیده است. كتاب «زنگبار یا دلیل آخر» نوشته آلفرد آندرش با ترجمه سروش حبیبی است كه توسط انتشارات ققنوس به بازار آمده است. در كنار آن میتوان به دو كتاب «نقشههایت را بسوزان» نوشته رابین جویلف و ترجمه مژده دقیقی و «خانواده پاسكو آل دوآرته» اشاره كرد كه به عنوان پرفروشترین داستانهای خارجی این هفته محسوب میشوند. «خرده جنایتهای زنا شوهری» مانوئل اشمیت نیز جزو كتابهای پرفروش بود كه بعد از پخش تله تئاتر آن از تلویزیون با بازی نیكی كریمی و محمدرضا فروتن، فروش بیشتری پیدا كرد. «خرده جنایتهای زناشوهری» را نشر قطره با قیمت ۱۲۰۰تومان منتشر كرده است. اما در ژانر تاریخی نیز میتوان به كتاب دو جلدی «اروپا از دوران ناپلئون» نوشته «دیوید تامسون» با ترجمه خشایار دیهیمی میتوان اشاره كرد. «طبقات اجتماعی دولت و انقلاب در ایران نیز» از دیگر كتابهای تاریخی است كه توسط نشر قطره ارائه شده و جزو پرفروشترینهای هفته گذشته محسوب میشود. «احمد اشرف» نویسنده كتاب در آن به اصلاحات ارضی ایران و اتفاقات آن دوران اشاره كرده است كه توسط سهیلا ترابی فارسانی ترجمه شده است. علاقهمندان به فیلمنامه و نمایشنامه نیز در هفته گذشته فیلمنامه «سالواتوره جولیانو» نوشته «فرانچسكورزی» و ترجمه «آنتونیا شركا» و «پنج فیلمنامه» از «آندری تاركوفسكی» محبوبترین كارگردان روسی را انتخاب كردند. این دو فیلمنامه را نشر نی با قیمت ۳۴۰۰ و ۶۰۰۰ تومان منتشر كرده كه نسبت به دیگر فیلمنامهها فروش بهتری داشتهاند.