مجموعه داستان «نقشههایت را بسوزان» شامل ۹ داستان كوتاه از نویسندگان جديد امریكایی و كانادایی از سوی نشر نیلوفر چاپ شد. این داستانها توسط مژده دقیقی انتخاب و به فارسی ترجمه شدهاند و فارسی زبانان برای اولین بار با هفت نویسنده جدید آشنا میشوند.\
مجموعه داستان «نقشههایت را بسوزان» شامل ۹ داستان كوتاه از برخی نویسندگان مدرن امریكایی و كانادایی روانه كتابفروشیها شد.
این كتاب سومین مجموعه از سری كتابهای «داستانهای معاصر» است كه به همت نشر نیلوفر منتشر میشود.
این داستانها را همچون دو مجموعه قبلی نشر نیلوفر مژده دقیقی انتخاب و از روی متن انگلیسی به فارسی ترجمه كرده است.
این مترجم پیشتر در مورد علت گردآوری این داستانها در كنار هم به خبرنگار «ایبنا» گفته است:«هدف من از گردآوری این كتاب نشان دادن نمایی از ادبیات جوان كشورهای انگلیسی زبان به خوانندگان ایرانی بوده است.»
وی همچنین در مقدمه كتاب نوشته است:«امروز در ادبیات داستانی ما، داستان كوتاه، شانه به شانه رمان و در بسیاری از موارد پیشاپیش آن حركت میكند.ترحمه و انتشار داستانهای كوتاه امروز جهان میتواند نمونههایی از سلیقهها و نگاههای فعلی در عرصه داستان كوتاه به دست دهد و افق دید نویسندگان و خوانندگان داستان را گسترش دهد.»
این مترجم سپس به توضیح برخی از داستانهای مجموعه در مقدمه خود پرداخته و نوشته است: «داستانها از نظر سبك و شیوه روایت متنوعاند و مضامین متفاوتی دارند، ولی وجه اشتراك آنها مسائل امروزی انسان است، مسائلی چون عشق، تنهایی، بیگانگی، فروپاشیدن خانواده، مهاجرت، جنگ، بیماری و دغدغه مرگ و جاودانی.
۹ داستانی كه در این مجموعه گردآوری و ترجمه شدهاند شامل داستانهای «دریاچه بهشت» اثر جس رو، «نقشههایت را بسوزان» اثر رابین جویلف، «خوابهای هاروی» نوشته استیون كینگ، «بوهمیها» به قلم جرج ساندرز، «شمنگوا» نوشته لوئیز اردریچ، «كمین» به قلم دانا ترت، «قاضی شیوا رام مورتی» اثر ریشی ریدی، «دختر خالهها» نوشته جویسكرول اوتس و «پسری در ساكیتوس» به قلم بروس مكآلیستر میشود.
به استثنای كینگ و اوتس، هفت نویسنده دیگری كه در این كتاب داستانی از آنها ذكر شده، در ایران ناشناختهاند و اولین بار است كه اثری از آنها به فارسی ترجمه میشود.
ایبنا
|