به گزارش خبرنگار مهر،این كتاب در سه فصل با عناوین "اورتور"، "تعلیمات دینی" و "متاع دنیوی" بیان كننده بخشی از تاریخ موسیقی به زبان طنز است.
"دیوید دبلیو باربر" نویسنده اثر درباره نگارش این كتاب چنین گفته است : پرداختن به گونه های موسیقایی به جای زندگینامه، راهی به سوی گنجینه ای از ایده های تازه و منبعی كاملا جدید برای شوخی بود.
"پیام روشن" مترجم این اثر در خصوص ترجمه زبان طنز این كتاب چنین آورده است : بسیار خوشوقتم كه ترجمه كتاب "باقی قضایای تاریخ موسیقی ایران " را ترجمه كرده ام، اگرچه كتابهایی كه به تاریخ موسیقی و موضوعات وابسته از زاویه طنز پرداخته باشند نادر نیستند اما تا آنجا كه می دانم نخستین بار است كه كتابی در این زمینه به زبان فارسی منتشر می شود.