صفحه اول موضوعات ناشران نويسندگان راهنماي خريد چاپ کتاب
  •  انتقادات و پيشنهادات
  • اي باغ پر سخاوت انديشه هاي ناب .... پنهان به برگ برگ تو اعجاز آفتاب .... جان من و تو هرگز ، از هم جدا مباد .... اي خوب جاودانه ، اي دوست ، اي كتاب .... فريدون مشيري
    14 آذر 1403
    اخبار کتاب
    تبليغات
    اشتراک خبرنامه
    اشتراک قطع اشتراک
    نگاهی کوتاه به کتابهای منتشره
    عضويت در فروشگاه
      نام کاربري:
      کلمه عبور:
      کد امنيتي:کد امنيتي
      کد عبور:
    براي خريد بايد عضو باشيد. ثبت نام کنيد
    رمز را فراموش کرده ايد؟
    انتشارات ميثم تمار
    انتشارات پرتو خورشيد
    انتشارات آوای سورنا
    انتشارات نسل آفتاب
    بازديد کنندگان
    امروز: 1927
    ديروز: 3812
    جمع کل: 30596008
    سفارش تلفني كتاب    09121725800    (021)66977964 - 7   [دیگر شهرها] 

    کتاب :: درباره رونمایی كتاب «آميزش افق‌ها»، منتخبي از آثار داريوش شايگان، با تدوين محمدمنصور هاشمي
    درباره رونمایی كتاب «آميزش افق‌ها»، منتخبي از آثار داريوش شايگان، با تدوين محمدمنصور هاشمي

    15شهريور 1389

     

    آميزش افق‌هامراسم رونمايي از كتاب «آميزش افق‌ها» اثر محمد منصور هاشمي با حضور مولف، دكتر داريوش شايگان و بهاء الدين خرمشاهي در كتابفروشي شمس برگزار شد. در ابتداي اين نشست محمد منصور هاشمي با اشاره به اينكه گردآوري گزيده آثار يك انديشمند در ايران امري متداول نيست، گفت: كتاب «آميزش افق‌ها» گزيده آثار و انديشه‌هاي دكتر داريوش شايگان است. در غرب، سنت گزيده‌نويسي آثار متفكران امري رايج و متداول است.

    وي افزود: در كشور ما گردآوري گزيده آثار متفكران و انديشمندان امري رايج نيست. البته در حوزه شعر اينگونه نيست و ما مجموعه اشعار و گزيده اشعار را داريم. هاشمي در ادامه به بررسي تعريف متفكر پرداخت و اظهار داشت: متفكر به كسي گفته مي‌شود كه توانسته باشد مسئله‌هاي دوره خود را درك و آنها را طرح كند. او كسي است كه دغدغه‌هاي چند نسل را بيان كند و بشناسد. وي تصريح كرد: بر اين اساس دكتر شايگان از متفكران معاصر ما به شمار مي‌رود كه توانسته وضعيت تاريخي ما در قبال تجدد را صورت‌بندي كند. هاشمي در ادامه به بخشهاي اصلي كتاب پرداخت و گفت: اين كتاب سه بخش دارد. بخش اول مربوط به شناخت فرهنگ شرقي در آراي شايگان است. بخش دوم كتاب به بررسي فرهنگ‌هاي شرقي با فرهنگ غرب مي‌پردازد كه جنبه نقادانه شايگان در اين بخش در مقايسه بر جنبه توصيفي مشهودتر است. بخش سوم كتاب نشان دهنده دغدغه‌هاي شايگان در جهان كنوني است. هاشمي با اشاره به اينكه تا كنون هيچ كتابشناسي از آثار شايگان تنظيم نشده بود، گفت: در اين كتاب يك كتابشناسي از آثار دكتر شايگان گردآوري شده است.

    وي در ادامه يادآور شد: برخي انتقاد مي‌كنند چرا در اين كتاب از كتاب زير آسمانهاي جهان دكتر شايگان اسمي برده نشده و از اين كتاب گزيده‌اي انتخاب نشده است. كتاب زير آسمان‌هاي جهان اثر دكتر شايگان يك ساختار گفتاري روان و بسيار خواندني دارد كه اين ساختار به‌رغم رواني و دلنشيني با ساختار اين كتاب كه تحليلي است، هماهنگي نداشت. لذا تصميم گرفتم لذت خواندن آن اثر به صورت مستقل براي خواننده باقي بماند. در اين مراسم استاد بهاءالدين خرمشاهي نيز با اشاره به اينكه آثار دكتر شايگان و هاشمي كارهاي جدي و درخوري هستند، گفت: كارهاي هاشمي به چاپ‌هاي متعدد مي‌رسند و شيوه‌اي رسا در نوشته‌ها ديده مي‌شود. وي افزود: منصور هاشمي مقاله دكتر شايگان كه درباره حافظ نوشته شده را چنان خوب و عالي به فارسي ترجمه كرده است كه

    به نظر مي‌رسد اگر دكتر شايگان مي‌خواست شخصا اين مقاله را به فارسي بنويسد مانند ترجمه هاشمي مي‌نوشت. وي در ادامه به جايگاه دكتر شايگان اشاره كرد و گفت: دكتر شايگان نه تنها در كشور ما شناخته شده است و جايگاه بالايي دارد بلكه از ايشان در سطح جهاني تقدير مي‌شود و جايگاه والاي جهاني دارد. همچنين در اين مراسم دكتر داريوش شايگان گفت: سابقه آشنايي بنده با قلم هاشمي به خواندن كتاب احمد فرديد بر مي‌گردد. فرديد متفكري بود كه فيلسوف شفاهي ناميده مي‌شود و آثار مكتوب چنداني ندارد. وي افزود: وقتي آن كتاب را مي‌خواندم در جايي از كتاب كه اشاره‌اي به من شده بود ملاحظه كردم نويسنده به خوبي توانسته آراي من را مفهوم سازي كند. مولف آسيا در برابر غرب يادآور شد: در واقع مفهوم‌سازي نويسنده از آثار و كارهاي بنده، من را به تحير واداشت. شايگان در ادامه به اهميت «مفهوم‌سازي» پرداخت و گفت: مفهوم يعني موقعيتي را در قالب فكري بيان كردن. هاشمي مطالب و انديشه‌هاي بنده را به خوبي دريافت كرده و لذا توانايي انجام نوشتن كتاب حاضر را داشته است. وي در ادامه يادآور شد: بنده در سال 1981 مقاله‌اي به زبان فرانسه درباره حافظ نوشتم و يك شاعر انگليسي آن ‌را به انگليسي برگرداند و هاشمي نيز آن‌ را به فارسي برگرداند و بسيار خوب هم اين كار را انجام داد. شايگان در ادامه با ذكر خاطراتي از نوشتن اولين كتابش تصريح كرد: موقع نوشتن كتاب اديان و مكتب‌هاي فلسفي هند 23 سال داشتم و آنرا در حدود

    31 سالگي به اتمام رساندم. مولف اديان و مكتب‌هاي فلسفي هند در ادامه افزود: اين كتاب مشتمل بر اصطلاحات سانسكريت بود و تعداد اين اصطلاحات نيز زياد بود. اين اصطلاحات باعث مي‌شد كار حروفچيني اين كتاب با سختي همراه باشد و چاپخانه هم حاضر به حروفچيني آن نبود. وي گفت: تصميم گرفتم شخصا نسبت به حروفچيني آن به اتفاق راننده‌ام اقدام كنم و در نهايت كار را آماده چاپ سازم. به هر حال كتاب با آن شرايط دشوار به چاپ رسيد و بعد از 40 سال از چاپ آن كتاب بهتري نيز نوشته نشده است كه البته به معناي اين نيست كه كار من خوب بوده بلكه به معناي آن است كه كارخوبي بعد از آن به چاپ نرسيده است.

     

     

    تهران امروز

    درخواست کتاب راهنماي خريد سبد خريد چاپ صفحه چاپ صفحه ارسال به دوست ارسال به دوست
    جستجو
  •  درخواست کتاب
  • ویلای تابستانی


    جنگ كه تمام شد بیدارم كن


    گنج قلعه ی متروك


    كتاب مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز (دو جلدی )


    هنر آشپزی (دو جلدی )


    دل نوشته ها 1


    If you have problem to read Farsi words, please click on View >Encoding> Unicode-utf-8

    كليه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذكر منبع بلامانع است  

    Email: info@sababook.com 

     

    طراحي و اجرا توسط: رسانه پرداز عصر جدید


    تبلیغات متنی: فروشگاه کتاب :: دانلود رایگان :: فروشگاه کارتون :: انتشارات کتاب
    خدمات اینترنتی: دامین ( domainهاستینگ ( hostingطراحی وب سایت ( websiteتجارت الکترونیک
    هفته نامه گویه :: فروشگاه اینترنت :: جامعه مجازی :: موسسه عدل :: خرید اینترنتی سریال :: کتاب :: موتور جستجو :: فال حافظ
    اخبار خانواده: آشپزی، تغذیه، بهداشت و سلامت، روانشناسی، سرگرمی، دکوراسیون، کودک، حوادث، محیط زیست، هنر، تلویزیون و سینما، فناوری، مشاوره حقوقی، کتاب
    اخبار ورزشی: اخبار ورزش فوتبال، والیبال، بوکس، کاراته، ایروبیک، جودو، پینگ پنگ، تیراندازی، هندبال، ووشو، کبدی، اسکیت، پرورش اندام، بدمینتون، تنیس روی میز، اسکی