صفحه اول موضوعات ناشران نويسندگان راهنماي خريد چاپ کتاب
  •  انتقادات و پيشنهادات
  • اي باغ پر سخاوت انديشه هاي ناب .... پنهان به برگ برگ تو اعجاز آفتاب .... جان من و تو هرگز ، از هم جدا مباد .... اي خوب جاودانه ، اي دوست ، اي كتاب .... فريدون مشيري
    3 آذر 1403
    اخبار کتاب
    تبليغات
    اشتراک خبرنامه
    اشتراک قطع اشتراک
    نگاهی کوتاه به کتابهای منتشره
    عضويت در فروشگاه
      نام کاربري:
      کلمه عبور:
      کد امنيتي:کد امنيتي
      کد عبور:
    براي خريد بايد عضو باشيد. ثبت نام کنيد
    رمز را فراموش کرده ايد؟
    انتشارات ميثم تمار
    انتشارات پرتو خورشيد
    انتشارات آوای سورنا
    انتشارات نسل آفتاب
    بازديد کنندگان
    امروز: 2498
    ديروز: 7207
    جمع کل: 30540976
    سفارش تلفني كتاب    09121725800    (021)66977964 - 7   [دیگر شهرها] 

    کتاب :: به بهانه تجديد چاپ «خزه» با ترجمه احمد شاملو
    به بهانه تجديد چاپ «خزه» با ترجمه احمد شاملو

    22 مرداد 1388

    خزه رمان «خزه» نوشته هربر لوپوريه نويسنده فرانسوي با ترجمه احمد شاملو توسط انتشارات نگاه تجديدچاپ شد.
    اين كتاب كه اولين‌بار قبل از انقلاب منتشر شد با عنوان «زنگار» به بازار آمد ولي در چاپ بعدي با نام «خزه» منتشر شد.
    رمان خزه بازتابي از وقايع جنگ جهاني دوم در فرانسه است كه روحيه و زندگي مردم شهري و روستايي را در روزگار جنگ به نمايش مي‌گذارد.هربر لوپوريه در اين كتاب هنرمندانه گوشه‌اي از حوادث جنگ جهاني دوم بعد از اشغال فرانسه را بيان مي‌كند و در اين بين مردي كه همسرش را در بمباران از دست داده توصيف مي‌كند كه آرام آرام به زندگي معمولي در يك روستا باز‌مي‌گردد و...
    رمان «خزه» در حالي بعد از هشت سال با ترجمه شاملو توسط انتشارات نگاه منتشر مي‌شود كه به گفته اين ناشر فروش خوبي داشته و استقبال از آن بالا بوده است. رمان «خزه» كه سال‌ها در بازار ناياب بود از جمله رمان‌هاي نوستالژيك ادبيات است كه انتشار دوباره آن براي مخاطبان اين قبيل آثار مي‌تواند جذاب باشد. انتشارات نگاه ماه گذشته هم كتاب پابرهنه‌ها اثر زاهاريا استانكو با ترجمه درخشان احمد شاملو را ۱۰سال پس از انتشار آخرين چاپ آن تجديد چاپ كرد. به گفته مدير اين انتشارات، استقبال از مجموعه آثار اين شاعر و مترجم بالا بوده است و خصوصا تقاضا براي خريد آثار شاملو بالا رفته است. از ديگر ترجمه‌هاي درخشان شاملو مي‌توان به دن آرام نوشته ميخائيل شولوخوف اشاره كرد. از اين رمان تاكنون دو ترجمه به فارسي منتشر شده‌است. ترجمه اول را محمود اعتمادزاده به‌آذين انجام داد و ترجمه دوم كار احمد شاملو بود. شاملو از روي ترجمه فرانسوي آنتوان وي‌تز اين رمان را به فارسي برگردانده بود.

     

     

    روزنامه اعتماد ملی

    درخواست کتاب راهنماي خريد سبد خريد چاپ صفحه چاپ صفحه ارسال به دوست ارسال به دوست
    جستجو
  •  درخواست کتاب
  • ویلای تابستانی


    جنگ كه تمام شد بیدارم كن


    گنج قلعه ی متروك


    كتاب مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز (دو جلدی )


    هنر آشپزی (دو جلدی )


    دل نوشته ها 1


    If you have problem to read Farsi words, please click on View >Encoding> Unicode-utf-8

    كليه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذكر منبع بلامانع است  

    Email: info@sababook.com 

     

    طراحي و اجرا توسط: رسانه پرداز عصر جدید


    تبلیغات متنی: فروشگاه کتاب :: دانلود رایگان :: فروشگاه کارتون :: انتشارات کتاب
    خدمات اینترنتی: دامین ( domainهاستینگ ( hostingطراحی وب سایت ( websiteتجارت الکترونیک
    هفته نامه گویه :: فروشگاه اینترنت :: جامعه مجازی :: موسسه عدل :: خرید اینترنتی سریال :: کتاب :: موتور جستجو :: فال حافظ
    اخبار خانواده: آشپزی، تغذیه، بهداشت و سلامت، روانشناسی، سرگرمی، دکوراسیون، کودک، حوادث، محیط زیست، هنر، تلویزیون و سینما، فناوری، مشاوره حقوقی، کتاب
    اخبار ورزشی: اخبار ورزش فوتبال، والیبال، بوکس، کاراته، ایروبیک، جودو، پینگ پنگ، تیراندازی، هندبال، ووشو، کبدی، اسکیت، پرورش اندام، بدمینتون، تنیس روی میز، اسکی