صفحه اول موضوعات ناشران نويسندگان راهنماي خريد چاپ کتاب
  •  انتقادات و پيشنهادات
  • اي باغ پر سخاوت انديشه هاي ناب .... پنهان به برگ برگ تو اعجاز آفتاب .... جان من و تو هرگز ، از هم جدا مباد .... اي خوب جاودانه ، اي دوست ، اي كتاب .... فريدون مشيري
    13 آذر 1403
    اخبار کتاب
    تبليغات
    اشتراک خبرنامه
    اشتراک قطع اشتراک
    نگاهی کوتاه به کتابهای منتشره
    عضويت در فروشگاه
      نام کاربري:
      کلمه عبور:
      کد امنيتي:کد امنيتي
      کد عبور:
    براي خريد بايد عضو باشيد. ثبت نام کنيد
    رمز را فراموش کرده ايد؟
    انتشارات ميثم تمار
    انتشارات پرتو خورشيد
    انتشارات آوای سورنا
    انتشارات نسل آفتاب
    بازديد کنندگان
    امروز: 2652
    ديروز: 3234
    جمع کل: 30592921
    سفارش تلفني كتاب    09121725800    (021)66977964 - 7   [دیگر شهرها] 

    کتاب :: نقدی بر كتاب «پرده» نوشته میلان كوندرا
    نقدی بر كتاب «پرده» نوشته میلان كوندرا

    30 دي 1387

     

    ادامه هنر رمان

     میلان كوندرا پی‌یر لوپاپ
    مترجم: اصغر نوری

    «رمان‌نویسی كه درباره هنر رمان صحبت می‌كند، استادی نیست كه بر كرسی تدریس نشسته باشد و در این مورد سخنرانی كند. باید او را بیشتر به منزله نقاشی تصور كرد كه در كارگاه نقاشی‌اش،‌یعنی جایی كه تابلوهای روی دیوار از هر سو به شما می‌نگرد، از شما پذیرایی می‌كند».

    پرده»، میلان كوندرا، ترجمه كتایون شهپر‌راد و آذین حسین‌زاده، ‌نشر قطره.]

    با كتاب «پرده»، میلان كوندرا ما را به كشف كارگاه رمان‌نویسی‌اش دعوت می‌كند. در این كارگاه، بسیار كم از خود و كتاب‌هایش، به طور مستقیم صحبت می‌كند، اما بیشتر از دیگران و رمان‌هاشان می‌گوید؛ رمان‌هایی كه او را تحسین می‌كند و یا دوستشان دارد(غالبا هر دو) و این رمان‌ها «مخفیانه در آثار خود او» حضور دارند. این تابلو‌ها كه همگی با هم در نور كارگاه دیده می‌شوند، در حال حرف زدن از خود، برقراری دیالوگ بین یكدیگر و آمیختن با صدای میلان كوندرا، نوعی «روایت» به وجود می‌آورند: نسخه شخصی كوندرا از تاریخ رمان.

    در سال 1986،‌ كوندرا در یك رساله هفت‌قسمتی،‌ متن‌هایی را جمع‌ كرده بود كه در آنها تصورات یك رمان‌نویس درباره «هنر رمان» را شرح می‌داد. امروز،‌ او به تاریخ رمان می‌پردازد، با روشی كه نه روش مورخ‌هاست،‌ نه روش تاریخ ادبیات دانشگاهی و نه روش زیباشناسی فلسفی. او تجربه دوگانه خواننده و نویسنده رمان را با مخاطب تقسیم می‌كند.

    خواننده از روشی صحبت می‌كند كه رمان‌ها،‌ از زمان رابله و به طور محسوس‌تر، از زمان سروانتس،‌ با اتكا به آن روش، پرده جهالت و ایده‌های قطعی را كه روی واقعیت،‌ به ویژه واقعیت‌ انسانی،‌ كشیده شده است،‌ پاره می‌كنند: «چیزی كه تنها رمان می‌تواند بگوید». نویسنده تعریف می‌كند كه چطور كتاب‌های دیگران تاریخی می‌سازند كه در آن رمان‌های خود او می‌توانند جایگاهشان را پیدا كنند و در عین حال، منحصر به فردی سازش‌ناپذیر خود را تبیین كنند.

    تاریخ رمان كلیتی است كه تمام رمان‌ها به آن رجوع می‌كنند. برخلاف این امر كه جمهوری حكومتی سلطنتی را منسوخ می‌كند، یك اثر، اثر دیگر را منسوخ نمی‌كند. اما اگر نسل‌های تازه رمان‌نویس‌ها با جاه‌طلبی و توهم منسوخ كردن نوشته‌های پدرانشان اقدام به نوشتن كنند، این كار بیشتر از آنكه رد كردن كارهای انجام شده باشد، تكیه كردن به سرزمین‌های كشف نشده و معماهای تازه است. هر رمان‌نویسی، مواد هنرش را از كل تاریخ رمان می‌گیرد.

    مورخ‌ها و تئوریسین‌های ادبیات خواهند گفت كه كارگاه كوندرا نظم خوبی ندارد و پیوستگی زمانی در آن رعایت نشده است. سروانتس، موزیل، دیدرو، رابله، پروست، بالزاك، گومبروویچ، استرن، بروخ و داستایفسكی، ورای قرن‌ها و زبان‌ها، میراث ادبی را بین خود تقسيم می‌كنند. كوندرا، به رغم آنكه نقش مرزهای ملی را در تشكیل كانون‌های ادبی نادیده نمی‌گیرد و روی «نابرابري علاج‌ناپذیر» بین زبان‌های «بزرگ» و زبان‌هاي «كوچك» ـ تاكید می‌كند – اگر كافكا به جای انتخاب زبان آلمانی، به زبان چك می‌نوشت، چه كسی او را ـ می‌شناخت؟ - اما با وجود این، او با «بومی‌گرایی كوچك‌ها» مخالف نیست؛ امری كه اثر هنری را در دل تاریخ ملی جا می‌دهد (بینوایان بزرگ‌ترین رمان فرانسوی است)، از طرفی با «بومی گرایی بزرگ‌ها» هم مخالفت نمی‌كند، بومی‌گرایی فراملي رمان كه گوته آن را welt-fiterarur می‌نامد، امری كه تنها به رمان اجازه می‌دهد كه از تقلیل یافتن به چیزی صرفا بومی بگریزد. كوندرا با اینكه می‌گوید «اروپا نتوانست به ادبیاتش مثل یك واحد تاریخی یكپارچه بیندیشد و من مدام تكرار می‌كنم كه این شكست علاج‌ناپذیر روشنفكری اروپاست»، اما او در كتابش، بخش‌های زیبایی دارد برای یادآوری «پل نقره‌اي» كه بین رمان اروپای مركزی سال‌های 1930 و رمان آمریكای لاتین سال‌های 1970 برقرار شده است.

    افراد منظم، از این بابت هم تاسف خواهند خورد كه كوندرا، به عدم رعایت مرزهای زمانی و جغرافیایی‌، بی‌نظمی فهرست شخصی تم‌های خود را هم اضافه می‌كند كه به طرزی بازیگوشانه، عجیب و دست‌خوش نوسانهای خاص خیال او كنار هم گرد آمده‌اند. بحث اصلی تاریخ رمان، با قصه‌های فرعی كوتاهی آراسته شده است كه راویان این قصه‌ها بسیار متفاوتند: یادداشت‌هایی درباره آثار هنری مختلف، رساله‌ كوتاهی درباره جوانی، تاریخ مختصر اروپای مركزی، رساله‌ای درباره معنای بنیادین خنده،‌ خوانش آثار سوفوكل، نظرات متنوعی درباه فراموشی، توصیف حماقت و چیزهای بسیار دیگری كه به نظر می‌رسد با استفاده از آزادی گردشی كه نویسنده در اختیارش می‌گذارد، خودشان میان صفحه‌های كتاب می‌لغزند.

    پرده

     

     

     

     

     

    این آزادی بر لحن كتاب هم حاكم است. اما نه آزادی سبك؛ سبك كوندرا به تمامی تحت كنترل ایجاز اوست و خود این ایجاز هم از اخلاقی پیروی می‌كند كه سرانجام وابسته به نوعی زیبایی‌شناسی است. بحثی بر سراین است كه هر لحظه، درست‌ترین و ساده‌ترین، كامل‌ترین و بی‌پیرایه‌ترین بیان به اندیشه داده شود. از طرفی، كوندرا بی‌وقفه مسكن‌هایی به وضوح انعطاف ناپذیر جمله‌اش اضافه می‌كند: طنزی كه همه چیز را همانند یك نور شامگاهی در بر می‌گیرد؛ روشی زیبا برای درهم آمیختن نیروی تعیین، حضور آشنای تردید و لذت‌های برهان و استدلال در یك پاراگراف واحد. به جای این كار، او می‌توانست به این بسنده كند كه نشان دهد چرا و چطور چیزی كه می‌گوید درست و عمیقا انسانی است؛ اما او باید لذت اغواگری را هم وارد این كار می‌كرد- چرا كه نزد او، كار فكری توام با فروتنی است.

    «پرده» تاریخی از رمان به دست می‌دهد كه در آن واحد هم پیوسته است و هم از خرده سرگذشت‌های بی‌شماری تشكیل یافته كه همدیگر را كامل می‌كنند. مسلما می‌توان دریافت كه بی‌نظمی ظاهری كتاب تركیبی بی‌عیب و نقص در خود دارد همراه با تم‌ها،‌ تفصیل‌ها و ارجاعاتی كه به رغم كثرت و گوناگونی از یك ریتم درونی پیروی می‌كنند، با این تفاسیر، كارگاه اتاقی است كه در نهایت دقت آراسته شده و یك اثر هنری تمام عیار است.

    و از همین حال می‌توانیم رویای روزی را در سر بپرورانیم كه كوندرای نویسنده، بعد از این دو «اعتراف»اش درباره روند نوشتن و تاریخ رمان، تجربه منحصر به فرد ادبیات خود را این بار صرف نوشتن یك «هنر رساله»‌ كند؛ سرگذشتی دیگر از پرده پاره.

     

    روزنامه فرهنگ اشتی

    منبع: مجله فرانسوی مگزین لیترر

    درخواست کتاب راهنماي خريد سبد خريد چاپ صفحه چاپ صفحه ارسال به دوست ارسال به دوست
    جستجو
  •  درخواست کتاب
  • ویلای تابستانی


    جنگ كه تمام شد بیدارم كن


    گنج قلعه ی متروك


    كتاب مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز (دو جلدی )


    هنر آشپزی (دو جلدی )


    دل نوشته ها 1


    If you have problem to read Farsi words, please click on View >Encoding> Unicode-utf-8

    كليه حقوق محفوظ است، استفاده از مطالب با ذكر منبع بلامانع است  

    Email: info@sababook.com 

     

    طراحي و اجرا توسط: رسانه پرداز عصر جدید


    تبلیغات متنی: فروشگاه کتاب :: دانلود رایگان :: فروشگاه کارتون :: انتشارات کتاب
    خدمات اینترنتی: دامین ( domainهاستینگ ( hostingطراحی وب سایت ( websiteتجارت الکترونیک
    هفته نامه گویه :: فروشگاه اینترنت :: جامعه مجازی :: موسسه عدل :: خرید اینترنتی سریال :: کتاب :: موتور جستجو :: فال حافظ
    اخبار خانواده: آشپزی، تغذیه، بهداشت و سلامت، روانشناسی، سرگرمی، دکوراسیون، کودک، حوادث، محیط زیست، هنر، تلویزیون و سینما، فناوری، مشاوره حقوقی، کتاب
    اخبار ورزشی: اخبار ورزش فوتبال، والیبال، بوکس، کاراته، ایروبیک، جودو، پینگ پنگ، تیراندازی، هندبال، ووشو، کبدی، اسکیت، پرورش اندام، بدمینتون، تنیس روی میز، اسکی