«چال مورچه» رمان كوتاهی از دوریس لسینگ، نویسنده انگلیسی نوبل ادبیات سال گذشته میلادی، در ایران منتشر شد. این كتاب توسط ضیاالدین ترابی به فارسی ترجمه شده است.
به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)،ترجمه ضیاالدین ترابی، از رمان «چال مورچه»، اثر دوریس لسینگ، برنده انگلیسی جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۷ میلادی، به بازار كتاب ایران عرضه شد.
این كتاب 100 صفحهای كه از مجموعه داستان «Great British Short Novels»، استخراج و ترجمه شده است، توسط انتشارات سوره مهر به انتشار میرسد.
این كتاب ماجرای نقطهای دور افتاده در افریقای جنوبی را نقل میكند كه در آن سفیدپوستان متجاوز، سالها بومیان آن منطقه را استعمار كردهاند.
دوریس لسینگ، نویسنده ۸۸ ساله نویسنده انگلیسی زبان و برنده جایزه نوبل ادبیات، در كرمانشاه ایران متولد شده است. پدر او افسر ارتش بریتانیا بوده و در زمان تولد این نویسنده در ۲۲ اكتبر ۱۹۱۹ میلادی در كرمانشاه خدمت میكرده است.
لسینگ به دليل انتشار مجموعه آثارش كه شامل ۵۰ اثر میشود، امسال، جایزه نوبل ادبیات را به خود اختصاص داد تا مسنترین برنده جایزه نوبل ادبیات در طول تاریخ باشد.
او پيشتر جوایزی مانند «جایزه پرنس استرالیا»، جایزه ادبی بریتانیایی «دیوید كوهن»، جایزه یادبود «جیمز تیت بلك» را از آن خود كرده است. او همچنین از قبول لقب تشريفاتی «بانو» (Dame) امتناع كرده، اما لقب تشریفاتی پایینتری را از ملكه بریتانیا پذیرفته است.
در ایران، ترجمه آثار لسینگ از سال 1379 آغاز شد و تاكنون سه كتاب مختلف از او به زبان فارسی منتشر شده اند.
«چال مورچه» توسط موسسه انتشارات سوره و با قیمت ۱۱۰۰ تومان به بازار كتاب ایران عرضه شده است.
|