اخبار کتاب :: «داستانهاي شهر جنگي» احمدزاده در آمريكا
«داستانهاي شهر جنگي» احمدزاده در آمريكا
12 ارديبهشت 1389
در ادامه روند ترجمه آثار ادبيات داستاني ايران كتاب «داستانهاي شهر جنگي» نوشته حبيب احمدزاده به زبان انگليسي ترجمه و در آمريكا منتشر شد. "داستان شهر جنگي» عنوان كتابي از حبيب احمدزاده است كه هفت داستان از اين كتاب توسط پرفسور پال اسپركمن ترجمه و توسط انتشارات مزدا پابليشر منتشر شده است. داستانهاي اين كتاب شامل پرعقاب، هوا پي ما، چتري براي كارگران، سي نه و يك اسير، فرار مرد جنگي، نامهاي به خانواده سعد و اگردريا قلي نبود، است. پيش از اين دو داستان «پرعقاب» و «نامه به خانواده سعد» از اين مجموعه به زبانهاي انگليسي و عربي ترجمه شده بود كه مورد استقبال زيادي واقع شد. به دنبال انتشار و ترجمه «پر عقاب» تعدادي از خوانندگان نظرات خود را درباره آن ارائه كردند كه در اين ميان ميتوان به نظر نوام چامسكي، نظريه پرداز و دانشمند سياسي مشهور آمريكايي كه نظر خود درباره اين داستان را از طريق ايميل براي حبيب احمدزاده ارسال كرده است، اشاره كرد. چامسكي در پيام خود به حبيب احمدزاده ضمن تشكر فراوان از دريافت اين داستان و«به واسطه قدرت متقاعدكنندگي داستان، تيزهوشي نويسنده را نيز به علت ارسال به موقع آن در چنين روزهاي دردناكي(وقايع غزه)» مورد ستايش قرار داده است. داستان «پر عقاب» شرح عمليات يك ديده بان در يك شهر محاصره شده (آبادان) در زمان دفاع مقدس است كه به محاصره غزه شباهت زيادي دارد. همچنين انتشار داستان «نامهاي به خانواده سعد» در سايت عرب زبان «ايلاف» با ارائه نظرات برخي از خوانندگان آن همراه بوده كه نشان دهنده نزديكي ديدگاههاي مردم كشورهاي عربي به خصوص عراق با مردم ايران پس از جنگ است. بنا به پيشنهاد پال اسپراكمن مترجم كتاب، دو داستان جديد احمدزاده به نامهاي «انتقام، انتقام، انتقام» و «ننه» نيز به اين مجموعه اضافه شده است. اين كتاب با طرح جلد جديد نسبت به نسخه فارسي خود كه يادآور داستان «ننه» است در 80 صفحه به چاپ رسيده است. اسپراكمن نگاه ژرف، عميق، انساني و واقعي به جنگ در داستانهاي اين مجموعه را دليل انتخاب آن براي ترجمه و نيز انتشار در كشور آمريكا دانست. پيش از اين رمان «شطرنج با ماشين قيامت» ازهمين نويسنده توسط اسپراكمن به انگليسي ترجمه و در كشورآمريكا منتشر شده بود كه اخيرا هم به عنوان منبع درسي دانشجويان دانشگاه راتجرز معرفي شده است.