5 دي 1388
هاجر اندقاني در كتاب امثال و حكم نهج البلاغه، حكمتهاي نهج البلاغه را همراه معادلهاي فارسي و انگليسي آن جمع آوري كرده است.
نويسنده در مقدمه كتاب پس از توضيح درباره مثلهاي زبان و جايگاه آنها نوشته است: «در اين پژوهش 340 مثل و حكمت از نهج البلاغه گردآوري شده و بعد از بيان ترجمه آنها، معادلي براي اين امثل و حكم در زبان فارسي و انگليسي پيدا شده است. هدف از اين مقارنه و معادل يابي، آن است كه غالبا امثال و حكم مضامين مشتركي ميان ملتها هستند و چه بسا فهم يك مثل يا يك حكمت از راه معادل آسانتر و روشنتر از ترجمه آن باشد و خواننده را بهتر به مفهوم مثل برساند.» در حكمت 59 كتاب چنين ميخوانيم: «اياك و ما يعتذر منه ترجمه: مبادا كاري انجام دهي كه به عذرخواهي روي آوري. هركه اول بنگرد پايان كار/ اندر آخر او نگردد شرمسار چرا عاقل كند كاري كه باز آرد پشيماني. why shoud the wise man do that which he will rue انتشارات ميثم تمار اين كتاب را در 254 صفحه با قيمت 2800 تومان منتشر كرده است.
خبرگزاری فارس
|