3خرداد 1388
رمان «ملكه مصلوب» با نام فرعی «داستان لیلی مجنون غرب»، اثر ژیلبر سینوئه، نویسنده مصری فرانسویزبان به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شد. انتخاب نام فرعی: «داستان لیلی و مجنون غرب» و درج آن بر روی جلد كتاب، بدون هیچ توضیحی از سوی مترجم اضافه شده و نسخه اصلی این كتاب نزدیك به ۵۰۰ صفحه چاپی را اشغال میكند كه در ترجمه فارسی به ۳۰۰ صفحه تقلیل پیدا كرده است.
این كتاب را عبدالرضا هوشنگمهدوی به فارسی ترجمه كرده و انتشارات مروارید آن را روانه بازار كتاب ایران كرده است.
این هفتمین كتابی است كه مهدوی از آثار این نویسنده به فارسی ترجمه میكند. وی پیشتر ۶ رمان «شهرزاد، دختری از مصر»، «دختر نیل»، «راه اصفهان: سرگذشت ابنسینا»، «سرهنگ و پادشاه هوسباز» و «همسر زیبای سفیر» را به فارسی ترجمه و در ایران منتشر كرده است.
«ملكه مصلوب» همانند سایر آثار این نویسنده، رمانی است تاریخی. سینوئه در این كتاب داستان عشق دیوانهوار «دمپدرو»، ولیعهد پرتقال و دختری به نام «اینس دوكاسترو» را در سال ۱۳۴۰ میلادی نقل میكند. عشق این دو به سدی از توطئه و درگیریهای سیاسی برمیخورد.
ترجمه فارسی كتاب حاضر، بدون فهرستنویسی، مقدمه و یادداشت ناشر و مترجم و بدون درج هیچ توضیحی از نویسنده آن به چاپ رسیده است. به شكلی كه مخاطب حتی پس از مطالعه این كتاب ۳۲۰ صفحهای، نخواهد دانست كه نویسنده آن كیست، كتاب را به چه زبانی و در چه سالی نوشته و چه آثار دیگری تالیف كرده است.
تنها در پشت جلد كتاب جملاتی تبلیغی از ماجرای كتاب چاپ شده كه به خواننده اطلاع میدهد با داستان یك عشق سوزاننده روبرو است.
همچنین نام فرعی: «داستان لیلی و مجنون غرب» و درج آن بر روی جلد كتاب، بدون هیچ توضیحی از سوی مترجم بوده است. چنین نامی در عنوان اصلی كتاب وجود ندارد و مترجم توضیح نداده كه چرا به دلخواه خود نام دیگری برای كتابی كه ترجمه كرده برگزیده است.
نسخه اصلی «ملكه مصلوب» در سال ۲۰۰۵ میلادی و با نام فرانسوی: «La reine crucifiee» منتشر شده است. نسخه اصلی این كتاب نزدیك به ۵۰۰ صفحه چاپی را اشغال میكند كه در ترجمه فارسی به ۳۰۰ صفحه تقلیل پیدا كرده است.
سینوئه، نویسنده مصری این كتاب از ۱۹ سالگی به فرانسه سفر كرده و به عنوان گیتاریست در كنسرواتور ملی فرانسه فعالیت میكند. وی در كنار هنر نوازندگی گیتار، در ۲۰ سال اخیر كتابهایی هم منتشر كرده است. آثار او به زبانهایی چون انگلیسی و سایر زبانهای مهم اروپایی ترجمه شدهاند.
هوشنگمهدوی، مترجم این كتاب و مدرس دانشگاه امام صادق (ع) تاكنون بیش از ۷۰ اثر تالیف یا ترجمه در كارنامه خود ثبت كرده است.
«ملكه مصلوب» با نامی فرعی «داستان لیلی و مجنون غرب» كه از سوی مترجم و بدون هیچ توضیحی به نام اصلی كتاب افزوده شده، از سوی نشر مروارید در شمارگان ۱۶۵۰ نسخه و با قیمت ۵۵۰۰ تومان روانه بازار كتاب ایران شده است.
ایبنا
|