اخبار کتاب :: كتاب «درآمدی بر فلسفه و ادبیات»، اثر اولهمارتین اسكیلاس،
كتاب «درآمدی بر فلسفه و ادبیات»، اثر اولهمارتین اسكیلاس،
2 ارديبهشت 1388
كتاب «درآمدی بر فلسفه و ادبیات»، اثر اولهمارتین اسكیلاس، منتقد نروژی، به فارسی ترجمه و روانه بازار كتاب ایران شد. این كتاب از تازههای نشر «اختران» در بیست و دومین نمایشگاه بینالمللی كتاب تهران (۱۶ تا ۲۶ اردیبهشت) است.\
این كتاب را مرتضی نادری درهشوری به فارسی ترجمه كرده است. وی در یادداشت كوتاهی كه برای كتاب تالیف و در وبلاگ شخصی خود منتشر كرده، «درآمدی بر فلسفه و ادبیات» را كتابی دانسته كه مسائل بنیادین فلسفی راجع به خوانش و تفسیر ادبیات و بارورسازیهای متقابل میان فلسفه و ادبیات را میكاود.
به نوشته او این كتاب شیوههایی را میكاود كه فلسفه از طریق آنها به كنكاش در مسائل مربوط به ماهیت و ارزش ادبیات میپردازد.
وی در بخشی از یادداشت خود آورده است: [در این كتاب] ما میبینیم كه چرا افلاتون فلسفه را از ادبیات جدا و ادبیات را از حكومت آرمانی خویش طرد كرد و چگونه ارسطو به انتقادات افلاتون درباره ادبیات پاسخ گفت. ویژگی فلسفی اشتیاق به تعریف چیزها ما را با شیوههای مختلف تعریف ادبیات رهنمون میشود. این كتاب همچنین ماهیت تفسیر و منابع اقتدار این تفسیرها را بررسی میكند و نیز، اینكه چگونه صورتهای ادبی را میتوان محملهایی برای پیشبرد مسائل فلسفی دانست و اینكه چگونه میتوان به تحلیل دریافت كه فلسفه برای اقناع خوانندگان به شیوههایی نوعا ادبی متوسل میشود. همچنین این پرسش مطرح میشود كه آیا اعتقاد به تمایز میان فلسفه و ادبیات موجه یا مفید است یا نه.
به باور این مترجم ویژگیهای این كتاب در سه محور «نخستین و تنها مقدمه بر فلسفه و ادبیات»، « مقایسه فلسفه و ادبیات با مثالهایی روشنگر و مقابله» و «دارا بودن نوشتاری روشن و دلنشین» خلاصه میشود.
مارتین وارنر، مدرس دانشگاه و عضو گروه فلسفه دانشگاه وارویك این كتاب را این گونه توصیف كرده است: «مقدمهای آموزنده و موقر بر مناسبات میان فلسفه و ادبیات كه به نحوی دلنشین و اغلب بدیع و از دیدگاه فلسفی منسجمی بیان شده است.»
این نخستین ترجمه فارسی از آثار اسكیلاس است كه بازار كتاب ایران را تجربه میكند. این منتقد ادبی هماكنون در دانشگاه برگن مدرس ارشد گروه فلسفه است و پیش از این آثار دیگری همچون «ادبیات و ارزش تفسیر» تحریر كرده است.
«درآمدی بر فلسفه و ادبیات» در هشت فصل با نامهای: «فلسفه و ادبیات چیست»، «فلسفه و ادبیات در دوران باستان»، «تعریف ادبیات»، « مولف: رحمهالله علیه؟»، «هرمنوتیك و تفسیر»، «ادبیات در فلسفه» و «فلسفه در ادبیات» تنظیم شده است. صفحات پایانی آن نیز به دو بخش «كتابنامه» و «نمایه» اختصاص دارد.
ترجمه فارسی این كتاب را نشر اختران در ۳۶۴ صفحه، شمارگان ۱۵۰۰ نسخه و با قیمت ۴۴۰۰ تومان روانه بازار كتاب ایران كرده است.